再生できない場合、ダウンロードは🎵こちら
「了解」を、今度は英語で〜。
【冷静に対応する女性、なイメージ】
どうぞ、お気軽にお持ち帰りくださいね
「了解」をなぜ、英語で「Roger」というのか?
調べてまいりました
これは、電信の、
「R」を表すフォネティックコード(phonetic code)から来ているのだそうです。
「R for "Roger"」(「Roger」は、男性の名前です)、
日本語で言うと「朝日の「あ」」「いろはの「い」」っていうやつですね!
「受信した」という意味の「Recieved」の頭文字の「R」、
これだけで、通信符牒では「了解」という意味だったらしく、
でも、書面ならそれでよくても、音では、わかりにくい。
だから、「R for Roger」、略して「Roger」
ということらしいですよ