保管庫バナー文字入り.jpg
   ↑ 萌えボイスからご購入いただける、
     再販許可作品のサンプルボイスページです
💕


【このブログからご依頼を受け付ます】
右サイドバーのメールフォーム、または、
拍手メッセージにメールアドレスを記入しお申し込みください。
折り返し、こちらのメールアドレスをお知らせいたしますので、
原稿をお送りください。
ご依頼料はアダルトで1文字3円、ノンアダルトなら1文字2円、
お支払いはAmazonギフトでお願いします。
詳しくは、こちらの記事をご参照ください


サイドバーのメールフォームから送られてきた、
ご依頼以外のメールのお返事は、
原則的に、記事本文中に書かせていただいております。


≪お知らせ・お願い・解説の目次≫

【とても大事なお願い】(2010年09月06日)

【しづくへのコンタクト方法】(2010年04月03日)
【ご注文の窓口について】(2010年08月08日)
【初めてのご依頼をご検討くださっているサークルの方へ】(2012年09月14日)
【お送りする音声ファイルの形式について】(2010年04月15日)
【声のご指定について】(2010年05月30日)
【文字数と作品の長さ】(2011年04月20日)
【1分間に○○文字、音声ファイル付き具体例】(2011年10月04日)
【フリートークのご依頼について】(2010年01月10日)
【アクセントのご指定方法について】(2010年01月11日)
【アクセントのご指定方法について 改訂】(2010年10月21日)
【萌えボイスの、声優側から見た報酬】(2010年03月10日)
【差し替え用の音声パーツのご依頼について】(2010年04月09日)
【再販作品の二次使用について】(2010年03月28日)
【読むスピードの指定方法について】(2010年06月24日)
【効果音の挿入について】(2013年08月14日)
【リテイクについて】(2014年12月23日)
【ご評価のお願い】(2015年05月31日)
【掛け声の拍の取り方について】(2017年04月14日)



2024年10月03日(Thu)

突然、「森のくまさん」再び…

手元にあるご依頼

・ 202409-3 4700文字
・ 202409-2 5200文字

202409-3は、
一回目の聴き返し3分の2くらいのところです。

*⇔*――*⇔*――*⇔*――*⇔*――*⇔*――*⇔*――*⇔*

きのう、
シャワーを浴びながら
なんとなく、

「森のくまさん」の歌を口ずさんでいたんです。

以前、このブログで考察したなぁ・・・
エコーソングなんだよな・・・

英語の歌詞にあたって歌の内容の違いに驚き、
もとの英語になるべく忠実に、
日本語でもエコーソングになるように試訳してみたっけ・・・?

そんなことを考えながら、
その試訳を頭の中で転がしていたら、

あ!? こっちの方がいいんじゃない!?

という訳が閃いてしまいまして〜〜〜

以前の訳を全文コピーして来ますね!

The Bear Song
もりのくまさん(しづく 試訳)

The other day, I met a bear.
Out in the wood, away out there.
The other day, I met a bear.
Out in the wood, away out there.


あるひ もりのなか、
くまさんに であった
あるひもりのなか、
くまさんにであった


He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.
He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.


あらたいへん めがあった
おおきな くまさんね
あらたいへんめがあった
おおきなくまさんね


He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.
He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.


にげなよ くまはいう
てっぽうが ないのなら
にげなよくまはいう
てっぽうがないのなら


I said to him, that's good idea.
C'mon now feet, let's up and flee.
I said to him, that's good idea.
C'mon now feet, let's up and flee.


そうね そうするわ
いそいで にげましょう
そうねそうするわ
いそいでにげましょう


And so I ran away from there.
But right behind me was that bear.
And so I ran away from there.
But right behind me was that bear.


ところが くまさんは
あとから ついてくる
ところがくまさんは
あとからついてくる


And so I ran away from there.
But right behind me was that bear..


ところがくまさんは
あとからついてくる


この中でずっと
特に、しっくりいっていないなぁ、と思っていたのが、
3番の「くまはいう」で、
「くま」とここだけ呼び捨てにしていることが気になっていたんです。

で、そこも含め、
2番、3番について、
「これならどうだろう??」とお風呂場で思いついてしまったので、
忘れないうちに書いておきたいと思いました〜〜!

He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.
He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.


あらたいへん めがあった
くまさんと にらめっこ
あらたいへんめがあった
くまさんとにらめっこ


He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.
He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.


てっぽうは ないんだろ
なら逃げな と くまさん
てっぽうはないんだろ
なら逃げなとくまさん


「sized up」については、
「品定めする」というような意味で、
でも、
「おたがいにしなさだめ」じゃ硬すぎるし
前回はうまく入らなくて
「おおきなくまさんね」と元の英語にない言葉を入れてしまったのですが、

「にらめっこ」という言葉が閃いてしまいました♪

これでどうだろう???

わたし的には、ずっとすっきりしているのですが・・・(^^♪

あ!!!
最後の、
「But right behind me was that bear.」のところも、
「あとからついてくる」より、
「ぴったりついてくる」の方が緊迫感があっていいかも!?

・・・ということで、
訳し直した試訳はこうなりました〜〜〜!!!

The Bear Song
もりのくまさん(しづく 試訳)

The other day, I met a bear.
Out in the wood, away out there.
The other day, I met a bear.
Out in the wood, away out there.


あるひ もりのなか、
くまさんに であった
あるひもりのなか、
くまさんにであった


He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.
He looked at me, I looked at him.
He sized me up, I sized up him.


あらたいへん めがあった
くまさんと にらめっこ
あらたいへんめがあった
くまさんとにらめっこ


He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.
He said to me, why don't you run?
I see you ain't got any gun.


てっぽうは ないんだろ
なら逃げな と くまさん
てっぽうはないんだろ
なら逃げなとくまさん


I said to him, that's good idea.
C'mon now feet, let's up and flee.
I said to him, that's good idea.
C'mon now feet, let's up and flee.


そうね そうするわ
いそいで にげましょう
そうねそうするわ
いそいでにげましょう


And so I ran away from there.
But right behind me was that bear.
And so I ran away from there.
But right behind me was that bear.


ところが くまさんは
ぴったり ついてくる
ところがくまさんは
ぴったりついてくる


And so I ran away from there.
But right behind me was that bear..


ところがくまさんは
ぴったりついてくる


きのういただいた拍手数・・・12 クマの絵文字がない〜〜〜!
posted by しづく at 09:44 | Comment(0) | 随想 | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント: